{% if idioma == 'es' %} {% set prefix = 'VENEZUELA: ' ~ sol_nro ~ ' S.REF:[' ~ referencia ~ '] — ' %} {% elif idioma == 'en' %} {% set prefix = 'VENEZUELA: ' ~ sol_nro ~ ' Y.REF:[' ~ referencia ~ '] — ' %} {% endif %}

contencioso.html — 2025-06-12 — designed by: NB

contencioso.html
{{ salutation | safe }}
{% if modelo=='NEGDESC' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}NOTIFICACION NEGATIVA DE OFICIO DE MARCA — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Lamentamos informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, nos fue notificada la negativa de oficio del signo {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }} solicitado por {{ solicitante }}.

La Oficina de Marcas de Venezuela, ha considerado que el referido signo se encuentra incurso en la causal de irregistrabilidad establecida en el numeral 9 del artículo 33 de nuestra Ley, el cual indica que no son registrables los signos genéricos o descriptivos de los productos o servicios que identifican.

En este sentido, en caso de estar interesados, es posible presentar el correspondiente Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De lo contrario, la decisión quedará definitivamente firme y se ordenará el cierre del expediente

Quedamos a la espera de su pronta respuesta a los fines de suministrarles nuestras recomendaciones.

{% endif %}
{% if modelo=='NEGDESC' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}NOTICE OF OFFICIAL DENIAL — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We regret to inform you that the trademark application for {{ marca }} in class {{ clase }}, application No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published as denied in the Official Bulletin No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The Trademark Office has determined that the aforementioned trademark is subject to the grounds of non—registrability, established in numeral 9 of Article 33 of our Law, which prohibits the registration of generic or descriptive marks.

Please advise as to whether you are interested in maintaining this case, so we may provide our recommendations to file the corresponding Motion for Reconsideration against this decision, which must be filed no later than {{ bol_v15 }}. Failure to do so will result in the decision becoming final and the case being closed.

We look forward to receiving your final instructions before the above-mentioned deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='NEGGEN' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}NOTIFICACION NEGATIVA DE OFICIO DE MARCA — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Lamentamos informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, nos fue notificada la negativa de oficio del signo {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }}.

La Oficina de Marcas de Venezuela, ha considerado que el referido signo se encuentra incurso en la causal de irregistrabilidad establecida en el numeral 9 del artículo 33 de nuestra Ley, el cual indica que no son registrables los signos genéricos o descriptivos de los productos o servicios que identifican.

En este sentido, en caso de estar interesados, es posible presentar el correspondiente Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De lo contrario, la decisión quedará definitivamente firme y se ordenará el cierre del expediente.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta a los fines de suministrarles nuestras recomendaciones.

{% endif %}
{% if modelo=='NEGGEN' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}NOTICE OF OFFICIAL DENIAL — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We regret to inform you that the trademark application for {{ marca }} in class {{ clase }}, Applicatio No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published as denied in the Official Bulletin No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The Trademark Office has determined that the aforementioned trademark is subject to the grounds of non—registrability, established in numeral 9 of Article 33 of our Law, which prohibits the registration of generic or descriptive marks.

Please advise as to whether you are interested in maintaining this case, so we may provide our recommendations to file the corresponding Motion for Reconsideration against this decision, which must be filed no later than {{ bol_v15 }}. Failure to do so will result in the decision becoming final and the case being closed.

We look forward to receiving your final instructions before the above-mentioned deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='NEG33.11' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}NOTIFICACION NEGATIVA DE OFICIO DE MARCA — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Lamentamos informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, nos fue notificada la negativa de oficio del signo {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }}.

La Oficina de Marcas de Venezuela, ha considerado que el referido signo se encuentra incurso en la causal de irregistrabilidad establecida en el numeral 11 del artículo 33 de nuestra Ley, por la existencia de la siguiente marca que presenta parecidos:

Marca Clase Titular No. de registro Vigente hasta
{{ marca2 }} {{ clase2 }} {{ titular2 }} {{ reg2 }} {{ vigencia2 }}

En este sentido, en caso de estar interesados, es posible presentar el correspondiente Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De lo contrario, la decisión quedará definitivamente firme y se ordenará el cierre del expediente.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta a los fines de suministrarles nuestras recomendaciones.

{% endif %}
{% if modelo=='NEG33.11' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}NOTICE OF OFFICIAL DENIAL — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We regret to inform you that the trademark application for {{ marca }} in class {{ clase }}, application No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published as denied in the Official Bulletin No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The Trademark Office has determined that the aforementioned trademark is subject to the grounds of non—registrability, established in numeral 11 of Article 33 of our Law, due to the existence of the following similar registration:

Trademark Class Owner Registration No. Valid until
{{ marca2 }} {{ clase2 }} {{ titular2 }} {{ reg2 }} {{ vigencia2 }}

Please advise as to whether you are interested in maintaining this case, so we may provide our recommendations to file the corresponding Motion for Reconsideration against this decision, which must be filed no later than {{ bol_v15 }}. Failure to do so will result in the decision becoming final and the case being closed.

We look forward to receiving your final instructions before the above-mentioned deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='NEGASOC' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}NOTIFICACION NEGATIVA DE OFICIO DE MARCA — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Lamentamos informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, nos fue notificada la negativa de oficio del signo {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }}.

La Oficina de Marcas de Venezuela, ha considerado que el referido signo se encuentra incurso en la causal de irregistrabilidad establecida en el numeral 12 del artículo 33 de nuestra Ley, cuanto induce a error o confusión con el siguiente registro:

Marca Clase Titular No. de registro Vigente hasta
{{ marca2 }} {{ clase2 }} {{ titular2 }} {{ reg2 }} {{ vigencia2 }}

En este sentido, en caso de estar interesados, es posible presentar el correspondiente Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De lo contrario, la decisión quedará definitivamente firme y se ordenará el cierre del expediente.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta a los fines de suministrarles nuestras recomendaciones.

{% endif %}
{% if modelo=='NEGASOC' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}NOTICE OF OFFICIAL DENIAL — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We regret to inform you that the trademark application for {{ marca }} in class {{ clase }}, application No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published as denied in the Official Bulletin No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The Trademark Office has determined that the aforementioned trademark is subject to the grounds of non—registrability, established in numeral 12 of Article 33 of our Law, which might lead to confusion or association with the following registration:

Trademark Class Owner Registration No. Valid until
{{ marca2 }} {{ clase2 }} {{ titular2 }} {{ reg2 }} {{ vigencia2 }}

Please advise as to whether you are interested in maintaining this case, so we may provide our recommendations to file the corresponding Motion for Reconsideration against this decision, which must be filed no later than {{ bol_v15 }}. Failure to do so will result in the decision becoming final and the case being closed.

We look forward to receiving your final instructions before the above-mentioned deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='NEG33.5' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}NOTIFICACION NEGATIVA DE OFICIO DE MARCA — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Lamentamos informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, nos fue notificada la negativa de oficio del signo {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }}.

La Oficina de Marcas de Venezuela, ha considerado que el referido signo se encuentra incurso en la causal de irregistrabilidad establecida en el numeral 5 del artículo 33 de nuestra Ley, el cual prohíbe el uso de denominaciones que puedan indicar una falsa procedencia geográfica.

En este sentido, en caso de estar interesados, es posible presentar el correspondiente Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De lo contrario, la decisión quedará definitivamente firme y se ordenará el cierre del expediente.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta a los fines de de suministrarles nuestras recomendaciones.

{% endif %}
{% if modelo=='NEG33.5' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}NOTICE OF OFFICIAL DENIAL — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We regret to inform you that the trademark application for {{ marca }} in class {{ clase }}, Applicatio No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published as denied in the Official Bulletin No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The Trademark Office has determined that the aforementioned trademark is subject to the grounds of non—registrability, established in numeral 5 of Article 33 of our Law, which prohibits the registration of marks that indicate a false geographical origin.

Please advise as to whether you are interested in maintaining this case, so we may provide our recommendations to file the corresponding Motion for Reconsideration against this decision, which must be filed no later than {{ bol_v15 }}. Failure to do so will result in the decision becoming final and the case being closed.

We look forward to receiving your final instructions before the above-mentioned deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOCON' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}DECISIÓN A OPOSICIÓN, MARCA CONCEDIDA — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v30 }})

Nos complace informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, fuimos notificados de la decisión a la oposición presentada contra la marca {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }} a nombre de {{ solicitante }}.

En la decisión publicada, la Oficina de Marcas declara SIN LUGAR la oposición presentada y en atención a ello, CONCEDE la marca del solicitante.

Previo a realizar el pago de los derechos de registro, el oponente tiene hasta el {{ bol_v15 }} para presentar el respectivo Recurso de Reconsideración. En caso contrario, la decisión quedará definitivamente firme y podrán pagarse los impuestos finales de registro hasta el {{ bol_v30 }}.

En este sentido, en caso de estar interesados, agradecemos nos informen a los fines de remitir los costos asociados con la gestión del pago de los impuestos finales de registro y confirmar si el oponente recurre la decisión, de forma que puedan suministrar sus instrucciones antes de la fecha límite del {{ bol_v30 }}.

Agradecemos recibir sus comentarios a la brevedad posible.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOCON' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}DECISION ON OPPOSITION, TM GRANTED — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v30 }})

We are pleased to inform you that a decision on the opposition filed against the trademark application {{ marca }} in class {{ clase }}, application No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The referenced opposition was dismissed by the Venezuelan TM Office and, consequently, the trademark was GRANTED.

The opponent has until {{ bol_v15 }} to file a Motion for Reconsideration. On the contrary, the granting decision will be firm, and we will be able to proceed with the payment of the final registration fees until {{ bol_v30 }}.

Please advise as to whether the client maintains interest in this case. In the affirmative, we will timely inform you of the costs associated with the payment of the registration fees and confirm if the opponent files an appeal, so you may provide us your instructions before {{ bol_v30 }}.

We kindly ask you to provide us with your comments at your earliest convenience.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOCLNEG11' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}MARCA NEGADA POR OPOSICIÓN — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Lamentamos informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, nos fue notificada la negativa del signo {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }}.

La Oficina de Marcas declaró con lugar la oposición presentada por {{ titular2 }} y NEGÓ la marca solicitada por considerar que se encuentra incursa en la causal de irregistrabilidad establecida en el numeral 11 del artículo 33 de nuestra Ley, por la existencia de la siguiente marca que presenta parecidos:

Marca Clase Titular No. de registro Vigente hasta
{{ marca2 }} {{ clase2 }} {{ titular2 }} {{ reg2 }} {{ vigencia2 }}

En este sentido, en caso de estar interesados, es posible presentar el correspondiente Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De lo contrario, la decisión quedará definitivamente firme y se ordenará el cierre del expediente.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta a los fines de suministrarles nuestras recomendaciones.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOCLNEG11' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}OPPOSITION FILED BY A THIRD PARTY UPHELD, TRADEMARK APPLICATION DENIED — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We regret to inform you that the trademark application for {{ marca }} in class {{ clase }}, application No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published as denied in the Official Bulletin No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The Trademark Office upheld the opposition filed by {{ titular2 }} and DENIED the trademark application, as it determined that the aforementioned trademark is subject to the grounds of non—registrability established in numeral 11 of Article 33 of our Law, due to the existence of the following similar registration:

Trademark Class Owner Registration No. Valid until
{{ marca2 }} {{ clase2 }} {{ titular2 }} {{ reg2 }} {{ vigencia2 }}

Please advise as to whether you are interested in maintaining this case, so we may provide our recommendations to file the corresponding Motion for Reconsideration against this decision, which must be filed no later than {{ bol_v15 }}. Failure to do so will result in the decision becoming final and the case being closed.

We look forward to receiving your final instructions before the above-mentioned deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOCLNEG12' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}MARCA NEGADA POR OPOSICIÓN — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Lamentamos informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, nos fue notificada la negativa del signo {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }}.

La Oficina de Marcas declaró con lugar la oposición presentada por {{ titular2 }} y NEGÓ la marca solicitada por considerar que se encuentra incursa en la causal de irregistrabilidad establecida en el numeral 12 del artículo 33 de nuestra Ley, por cuanto induce a error o confusión con el siguiente registro:

Marca Clase Titular No. de registro Vigente hasta
{{ marca2 }} {{ clase2 }} {{ titular2 }} {{ reg2 }} {{ vigencia2 }}

En este sentido, en caso de estar interesados, es posible presentar el correspondiente Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De lo contrario, la decisión quedará definitivamente firme y se ordenará el cierre del expediente

Quedamos a la espera de su pronta respuesta a los fines de suministrarles nuestras recomendaciones.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOCLNEG12' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}OPPOSITION FILED BY A THIRD PARTY UPHELD, TRADEMARK APPLICATION DENIED — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We regret to inform you that the trademark application for {{ marca }} in class {{ clase }}, application No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published as denied in the Official Bulletin No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The Trademark Office upheld the opposition filed by {{ titular2 }} and DENIED the trademark application, as it determined that the aforementioned trademark is subject to the grounds of non—registrability established in numeral 12 of Article 33 of our Law, which might lead to confusion or association with the following registration:

Trademark Class Owner Registration No. Valid until
{{ marca2 }} {{ clase2 }} {{ titular2 }} {{ reg2 }} {{ vigencia2 }}

Please advise as to whether you are interested in maintaining this case, so we may provide our recommendations to file the corresponding Motion for Reconsideration against this decision, which must be filed no later than {{ bol_v15 }}. Failure to do so will result in the decision becoming final and the case being closed.

We look forward to receiving your final instructions before the above-mentioned deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOATSL' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}OPOSICIÓN CONTRA TERCEROS DECLARADA SIN LUGAR — BPI {{ bol_nro }} (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Lamentamos informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, fuimos notificados de la decisión adversa en el caso de la oposición presentada en nombre de {{ titular2 }}, contra la marca que se identifica a continuación:

Marca Clase Solicitante Solicitud nro.
{{ marca }} {{ clase }} {{ solicitante }} {{ sol_nro }}

En la decisión publicada, la Oficina de Marcas declara SIN LUGAR la oposición que presentamos en su nombre y en atención a ello, CONCEDE la marca que había sido objetada.

En este sentido, en caso de estar interesados, es posible presentar el correspondiente Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De lo contrario, la decisión quedará definitivamente firme y el tercero podrá pagar los derechos de registro de la marca observada.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta a los fines de suministrarles nuestras recomendaciones.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOATSL' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}OPPOSITION TO THIRD PARTIES DISMISSED — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We regret to inform you that an adverse decision on the opposition filed on behalf of {{ titular2 }}, against the below listed trademark was published in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, currently in force:

Trademark Class Applicant Application No.
{{ marca }} {{ clase }} {{ solicitante }} {{ sol_nro }}

The opposition was DISMISSED by the Venezuelan TM Office and, in consequence, the trademark was GRANTED.

Please advise as to whether you are interested in maintaining this case, so we may provide our recommendations to file the corresponding Motion for Reconsideration against this decision, which must be filed no later than {{ bol_v15 }}. Failure to do so will result in the decision becoming final and the applicant being able to pay the registration fees.

We look forward to receiving your final instructions before the above-mentioned deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOATCL' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}OPOSICIÓN CONTRA TERCEROS DECLARADA SIN LUGAR — BPI {{ bol_nro }} — (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Nos complace informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, fuimos notificados de la decisión favorable en el caso de la oposición presentada en nombre de {{ titular2 }}, contra la marca que se identifica a continuación:

Marca Clase Solicitante Solicitud nro.
{{ marca }} {{ clase }} {{ solicitante }} {{ sol_nro }}

En la decisión publicada, la Oficina de Marcas declara CON LUGAR la oposición que presentamos en su nombre y en atención a ello, NIEGA la marca que ha sido objetada.

En este sentido, el solicitante podía presentar un Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }} para recurrir la decisión. Concluido este lapso, hemos verificado que el solicitante de la marca objeto de la oposición no recurrió, quedando la decisión definitivamente firme.

En ese sentido, queda confirmada la negativa de la marca {{ marca }} en clase {{ clase }} solicitada por {{ solicitante }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }}, por lo cual procederemos a cerrar nuestros expedientes para este caso.

Quedamos atentos a cualquier consulta o comentario.

{% endif %}
{% if modelo=='OPOATCL' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}OPPOSITION TO THIRD PARTIES DISMISSED — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We are pleased to inform you that a favorable decision on the opposition filed on behalf of {{ titular2 }}, against the below listed trademark was published in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, currently in force:

Trademark Class Applicant Application No.
{{ marca }} {{ clase }} {{ solicitante }} {{ sol_nro }}

The opposition filed was UPHELD by the Venezuelan TM Office and, in consequence, the conflicting trademark was DENIED.

The applicant of the conflicting trademark had until {{ bol_v15 }} to file a Motion for Reconsideration. After the legal term elapsed, we verified that the applicant did not appeal the decision. In consequence, the denial decision is firm.

Now that the denial of the trademark application {{ marca }} in class {{ clase }} in the name of {{ solicitante }}, Application No. {{ sol_nro }} is firm, we will proceed to close our files for this matter.

Do not hesitate to email us should you have any questions.

{% endif %}
{% if modelo=='DXL' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}PUBLICACIÓN DE DESISTIMIENTO POR LEY — BPI {{ bol_nro }} — (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Les comunicamos que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, vigente desde el {{ bol_vig }}, fuimos notificados del desistimiento de ley de la marca que se identifica a continuación:

{table—ES}

Contra esta decisión, el solicitante podrá presentar Recurso de Reconsideración a más tardar el {{ bol_v15 }}. De no ser recurrida la decisión, se ordenará el cierre del caso y el archivo del expediente.

Agradecemos recibir sus comentarios a la brevedad posible tomando en cuenta que el plazo para recurrir está próximo a vencer.

Sin más a que hacer referencia.

{% endif %} {% if modelo=='DXL' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}PUBLICATION ON LAPSING OF THE APPLICATION — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We inform you that the below listed trademark application was published as lapsed in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, in force as of {{ bol_vig }}:

{table—IN}

It is possible to overcome this decision by filing a Motion for Reconsideration, no later than {{ bol_v15 }}.

If no Appeal is filed, the application will be deemed as finally abandoned and this file will be closed at the Venezuelan Trademark Office.

We look forward to receiving your final instructions as soon as possible, in view of the fastly approaching deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='DXLAT' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}HOMOLOGACIÓN DE DESISTIMIENTO POR LEY (OPOSICIÓN A TERCEROS) — BPI {{ bol_nro }} — (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Les comunicamos que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, vigente desde el {{ bol_vig }}, fuimos notificados del desistimiento de ley por falta de contestación a la oposición presentada por nuestro cliente contra la marca que se identifica a continuación:

{table—ES}

Vencido el plazo de Ley, hemos podido constatar que el tercero no presentó el correspondiente Recurso, por lo que el caso ha quedado cerrado y en virtud de ello, se ordenará el archivo del expediente.

Sin más a que hacer referencia.

{% endif %}
{% if modelo=='DXLAT' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}OFFICIAL PUBLICATION OF THE APPLICATION LAPSING — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We inform you that the below listed trademark application was published as lapsed in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, in force as of {{ bol_vig }}:

{table—IN}

Please be advised that the applicant had a 15—working—days term to overcome this decision and no Appeal was filed thereto.

Therefore, this decision is considered as final and the file will be closed at the Venezuelan Trademark Office.

{% endif %}
{% if modelo=='RRDXLCL' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}PUBLICACIÓN DE DECISIÓN A RECURSO DE RECONSIDERACIÓN — BPI {{ bol_nro }} — (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Les comunicamos que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, vigente desde el {{ bol_vig }}, fue publicada la decisión del Recurso de Reconsideración presentado por el solicitante, en contra de la declaratoria de desistimiento de ley en el caso de la marca que a continuación se indica:

{table—ES}

La Oficina de Marcas de Venezuela ha declarado CON LUGAR el recurso de reconsideración mencionado, revocando su decisión y ordenando la reposición del trámite a la espera de la decisión de la oposición presentada contra la marca.

Les mantendremos informados de los avances del caso y tan pronto seamos notificados de la decisión de la oposición les estaremos informando.

{% endif %}
{% if modelo=='RRDXLCL' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}PUBLICATION OF DECISION ON MOTION FOR RECONSIDERATION — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We inform you that a decision on the Motion for Reconsideration filed against the resolution declaring the trademark application listed below as lapsed, was published in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, in force as of {{ bol_vig }}:

{table—IN}

The Motion for Reconsideration was ACCEPTED by the Venezuelan TM Office, revoking its decision and, in consequence, ordering the reinstatement of the procedure to the stage of waiting for the issuance of a resolution deciding the opposition filed.

We will keep you informed of the progress of the case and, as soon as we are notified of the decision on the opposition, we will inform you accordingly.

{% endif %}
{% if modelo=='RRDXLSL' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}PUBLICACIÓN DE DECISIÓN A RECURSO DE RECONSIDERACIÓN — BPI {{ bol_nro }} — (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Les comunicamos que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, vigente desde el {{ bol_vig }}, fue publicada la decisión del Recurso de Reconsideración presentado en contra de la declaratoria de desistimiento de ley en el caso de la marca que a continuación se indica:

{table—ES}

La Oficina de Marcas de Venezuela ha declarado SIN LUGAR el recurso de reconsideración mencionado, confirmando su decisión que ordena el cierre del expediente. Contra esta decisión podemos presentar el correspondiente Recurso Jerárquico a más tardar el {{ bol_v15 }}.

En el caso que el cliente aun tenga interés en este caso, agradecemos nos informe a los fines de remitir a ustedes nuestra opinión, recomendaciones, chances de éxito y costos del caso.

Agradecemos recibir sus comentarios a la brevedad posible tomando en cuenta que el plazo para recurrir está próximo a vencer.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta.

{% endif %}
{% if modelo=='RRDXLSL' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}PUBLICATION OF DECISION ON MOTION FOR RECONSIDERATION — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We inform you that a decision on the Motion for Reconsideration filed against the resolution declaring the trademark application listed below as lapsed, was published in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, in force as of {{ bol_vig }}:

{table—IN}

The Motion for Reconsideration was DISMISSED by the Venezuelan TM Office, confirming its decision. It is possible to overcome this resolution by filing an APPEAL before the Ministry of Commerce, no later than {{ bol_v15 }}.

Please advise as to whether client maintains interest on this case. In the affirmative, we will gladly provide you with our legal advice, chances of success, recommendations and costs.

We look forward to receiving your final instructions as soon as possible, in view of the fastly approaching deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='RRCADSL' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}PUBLICACIÓN DE DECISIÓN A RECURSO DE RECONSIDERACIÓN — BPI {{ bol_nro }} — (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Les comunicamos que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, vigente desde el {{ bol_vig }}, fue publicada la decisión del Recurso de Reconsideración presentado por el solicitante en contra de la declaratoria de caducidad por falta de pago de los impuestos finales en el caso de la marca que a continuación se indica:

{table—ES}

La Oficina de Marcas de Venezuela ha declarado SIN LUGAR el recurso de reconsideración presentado por el solicitante, confirmando su decisión que ordenaba el cierre del expediente. Contra esta decisión podemos presentar el correspondiente Recurso Jerárquico a más tardar el {{ bol_v15 }}.

En el caso que el cliente aun tenga interés en este caso, agradecemos nos informe a los fines de remitir a ustedes nuestra opinión, recomendaciones, chances de éxito y costos del caso.

Agradecemos recibir sus comentarios a la brevedad posible tomando en cuenta que el plazo para recurrir está próximo a vencer.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta.

{% endif %}
{% if modelo=='RRCADSL' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}PUBLICATION OF DECISION ON MOTION FOR RECONSIDERATION — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We inform you that a decision on the Motion for Reconsideration filed against the resolution declaring the trademark application listed below as lapsed (due to lack of payment of the final registration fees) was published in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, in force as of {{ bol_vig }}:

{table—IN}

The Motion for Reconsideration was DISMISSED by the Venezuelan TM Office, confirming its decision. It is possible to overcome this decision by filing an APPEAL before the Ministry of Commerce no later than {{ bol_v15 }}.

Please advise as to whether client maintains interest on this case. In the affirmative, we will gladly provide you with our legal advice, chances of success, recommendations and costs.

We look forward to receiving your final instructions as soon as possible, in view of the fastly approaching deadline.

{% endif %}
{% if modelo=='RRNEGCL' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}PUBLICACIÓN DE DECISIÓN A RECURSO DE RECONSIDERACIÓN — BPI {{ bol_nro }} — (fecha límite: {{ bol_v30 }})

Nos complace informarles que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, actualmente vigente, fuimos notificados de la decisión favorable al Recurso de Reconsideración presentado contra la negativa de la marca {{ marca }} en clase {{ clase }}, inscrita bajo el No. {{ sol_nro }} a nombre de {{ solicitante }}.

En la decisión publicada, la Oficina de Marcas declara CON LUGAR el Recurso de Reconsideración presentado, presentado y en atención a ello, CONCEDE la marca del solicitante. En consecuencia, podrán pagarse los impuestos finales de registro hasta el {{ bol_v30 }}.

En este sentido, en caso de estar interesados, agradecemos nos informen a los fines de remitir los costos asociados con la gestión del pago de los impuestos finales de registro, de forma que puedan suministrar sus instrucciones antes de la fecha límite del {{ bol_v30 }}.

Agradecemos recibir sus comentarios a la brevedad posible.

{% endif %}
{% if modelo=='RRNEGCL' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}PUBLICATION OF DECISION ON MOTION FOR RECONSIDERATION — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v30 }})

We are pleased to inform you that a decision on the Motion for Reconsideration filed against the denial of trademark application {{ marca }} in class {{ clase }}, Application No. {{ sol_nro }} in the name of {{ solicitante }} was published in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, currently in force.

The Motion for Reconsideration was UPHELD by the Venezuelan TM Office and, consequently, the trademark was GRANTED. Consequently, we are able to proceed with the payment of the final registration fees until {{ bol_v30 }}.

Please advise as to whether the client maintains interest in this case. In the affirmative, we will timely inform you of the costs associated with the payment of the registration fees, so you may provide us your instructions before {{ bol_v30 }}.

We kindly ask you to provide us with your comments at your earliest convenience.

{% endif %}
{% if modelo=='RRCADCL' and idioma=='es' %}

{{ prefix }}PUBLICACIÓN DE DECISIÓN A RECURSO DE RECONSIDERACIÓN — BPI {{ bol_nro }} — (fecha límite: {{ bol_v15 }})

Les comunicamos que en el Boletín de la Propiedad Industrial No. {{ bol_nro }}, vigente desde el {{ bol_vig }}, fue publicada la decisión del Recurso de Reconsideración presentado por el solicitante en contra de la declaratoria de caducidad por falta de pago de los impuestos finales en el caso de la marca que a continuación se indica:

{table—ES}

La Oficina de Marcas de Venezuela ha declarado CON LUGAR el recurso de reconsideración presentado, revocando su decisión y ordenando la CONCESIÓN de la marca.

Les informamos que, en atención a ello, debemos proceder con el pago de los impuestos finales de registro, antes del plazo límite del {{ bol_v30 }} de lo contrario, la marca será declarada caduca por no pago.

Quedamos a la espera de su pronta respuesta.

{% endif %}
{% if modelo=='RRCADCL' and idioma=='en' %}

{{ prefix }}PUBLICATION OF DECISION ON MOTION FOR RECONSIDERATION — BPI {{ bol_nro }} (deadline: {{ bol_v15 }})

We inform you that a decision on the Motion for Reconsideration filed against the resolution declaring the trademark application listed below as lapsed (due to lack of payment of the final registration fees) was published in the Official Gazette No. {{ bol_nro }}, in force as of {{ bol_vig }}:

{table—IN}

The Motion for Reconsideration was UPHELD by the Venezuelan TM Office, revoking its decision and, in consequence, the trademark was GRANTED.

In light of the above, the corresponding registration fees must be paid before {{ bol_v30 }}. If the mentioned payment is not made, the trademark will be declared as lapsed.

We remain attentive to your final instructions.

{% endif %}
{{ farewell | safe }}
NB_MARC.png
{{ nro }}|{{ modelo }}|{{ idioma }}|{{ sol_nro }}